Página 12 de 15

Publicado: Vie Sep 30, 2011 11:22 am
por Santi
kappy escribió:Farr creo que Santi acaba de tirar la culata :shock: :shock: :shock: :shock: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Que la culata no es mia , que se la he cogido prestà para la foto espero que le moleste... :lol: :lol: SALUDOS

Publicado: Vie Sep 30, 2011 11:30 am
por Farr West
Aquí os dejo el vídeo gravado por el mas aventajado alumno Erasmus que tenemos en nómina. En el, nuestro estimado colega transalpino resume y aclara el asunto que da nombre al post con la sola ayudita de un calibre del Lidl.

http://youtu.be/6JutSzHW404



Este otro, también de corte práctico, sobre lo mismo.

http://youtu.be/2poOMNTTSwc



P/D.- Santi... si rebajas o rellenas una culata con la intención de aumentar la compresión... tendrás que tener en cuenta el mantener la medida del squisch en sus valores de origen o, al menos atenerte a los valores que Julio ha expuesto en su tabla como mínimos para cada cilindrada Ok?...


Salu-2 :wink: :wink:

Publicado: Vie Sep 30, 2011 3:29 pm
por luis sanchez higueras
Farr West escribió: mantener la medida del squisch en sus valores de origen



¿Qué es el squish?
Creo que había por ahí un post sobre eso, pero no lo encuentro.
Este curso de ingeniería aplicada va de la ceca a la meca. Así no vamos a ninguna parte.

Publicado: Vie Sep 30, 2011 5:05 pm
por Farr West
:roll: :roll: :roll:... Pues ahora que lo dices... yo sé lo que es...pero explicarlo ¡¡¡Uff!!! lo que es explicarlo, explicarlo... :roll: :roll: :roll:
Mira, haber si vale algo de esto que he encontrado por ahí...


Inglés - Español - squish
s. el sonido de rociar
v. emitir chorros; oir el sonido de rociar
Inglés - Portugués - squish
s. barulho do respingo
v. expelir jato; escutar o barulho do respingo
Inglés - Francés - squish
n. gargouillis
v. émettre un gargouillement, faire entendre un gargouillis
Inglés - Alemán - squish
n. Platscher
v. platschen; patschen
Inglés - Italiano - squish
s. tonfo, tonfete, ciacche; melma, mota, fanghiglia, poltiglia
v. fare il rumore d'un tonfo, fare ciac, fare ciacche
Inglés - Ruso - squish
с. хлюпающий звук
г. хлюпать, издавать хлюпающий звук
Inglés - Turco - squish
f. ezmek, pelte gibi yapmak, şap şap yürümek, vıcık vıcık yerde yürümek
Inglés - Albanés - squish
v. pllaquris
Inglés - Chino simplificado - squish
(名) 嘎吱声; 挤扁, 压扁
Inglés - Chino Tradicional - squish
(名) 嘎吱聲; 擠扁, 壓扁
Inglés - Neerlandés - squish
zn. gesop, geplas
ww. geplas; gesop; geblubber; marmelade (slang)
Inglés - Inglés - squish
n. wet splashing noise, gurgling sucking sound
v. squash, squeeze; make a wet splashing noise, make a gurgling sucking sound
Inglés - Japonés - squish
(動) ぬかるみに入る; ガボガボと音をたてる; つぶす
(名) ガボガボという音; つぶすこと
Expresiones
verb: put (a liquid) into a container or another place by means of a squirting action
verb: walk through mud or mire



Esto otro me lo han pasado mi equipo de ingenieros pero... no sé...no sé... :roll: :roll: :roll:

Imagen

Uploaded with ImageShack.us

(\ /)__< O_O >__(|)
(\ /)__< O_O >__(|)
(\ /)__< O_O >__(|)
(\ /)__< O_O >__(|)
(\ /)__< O_O >__(|)
(\ /)__< O_O >__(|)

Mas fórmulas en: www.squisch.net/



De cuando la incursión en el barco en busca del Kappy y el Ignacio me
traje ésto (sirve para la orientación en el espacio...)

Imagen

Uploaded with ImageShack.us


Para la orientación en el tiempo (Ciertamente, el post "Squisch" llevaba perdido casi dos años antes que Julio lo encontrara...) no tengo ni aparato ni remedio :lol: :lol: :lol:

Publicado: Vie Sep 30, 2011 6:13 pm
por Farr West
Haber... que aquí me pasan otra nota


SQUISCH: Rendija, espacio o separación existente entre el émbolo(pistón) cuando se encuentra en el punto muerto superior(pms) y la superficie de la culata, adyacente y normalmente perimetral, a la cámara de combustión. Aproximadamente coincidente en ángulo y forma con el perfil o abombamiento de la cabeza del émbolo, cumple una función principal de redirigir y concentrar hacia la cámara de combustión los gases frescos una vez el émbolo ha cerrado la lumbrera de escape (2T) y, a medida que aquél en su carrera ascendente, va comprimiendo la mezcla explosiva.
VS. Por extensión, se denomina Squisch al valor medido en milímetros y décimas de milímetro de dicha separación (medida registrada a motor frío).



:roll: :roll: No sé... no está mal... pudiera ser... :roll: :roll:

Pues Ala!!!.... yo lo doy por bueno así... y si no que lo enmiende alguno "de letras"... que un servidor es "de metáforas"... :evil:



Salu-2 :wink: